좋은 질문 감사합니다!
넷플릭스 드라마 대사처럼 자연스러운 영어일수록 단어가 문법책 뜻이랑 다르게 쓰이는 경우가 많아요.
이번 문장의 got도 사역동사가 아니라, 일반 동사로 쓰인 예예요.
문장 다시 보기
✅ 여기서 got은 무슨 뜻인가요?
여기서 get in a fight는 **“싸움에 휘말리다 / 싸우게 되다”**라는 구동사 표현입니다.
→ get in a fight with + 사람
= ~와 싸우다 / 싸움이 벌어지다
✅ 문장 구조 분석
get in a fight = 싸우다 (일반 동사)
with his roommates = 누구와 싸웠는지
about beer before liquor = 무엇 때문에 싸웠는지
→ (술 마실 순서 관련된 농담이나 논쟁일 가능성이 큼)
즉, he got in a fight = 그는 싸움에 휘말렸다 / 싸웠다
❌ 사역동사 got은 여기서 아님!
사역동사 get + 사람 + to V
→ ~에게 ~하게 하다
예: I got him to help me. (그에게 날 도와달라고 시켰다)
→ 여기선 전혀 해당되지 않아요. 그냥 “싸움이 일어난 상태”를 말할 뿐입니다.
✅ 비슷한 표현
get into trouble → 곤란한 상황에 처하다
get into a fight → 싸우다
get in an argument → 언쟁이 붙다
이런 표현들은 사역이 아니라 상태 변화를 나타내는 일반 동사 get의 용례입니다.
✨ 정리하면
got은 여기서 사역동사가 아니라, 일반 동사 get의 과거형
get in a fight with ~ = ~와 싸우다
즉, "그는 룸메랑 또 싸웠나 봐요" 정도의 자연스러운 해석
도움이 되셨길 바라고, 드라마로 영어 공부하시는 것도 정말 좋은 방법이에요!
표현이 궁금할 땐 이렇게 구문으로 질문하는 게 실력 향상에 가장 좋아요.
채택을 해주시면 질문자에게는 내공의 50%가 돌아가며, 받은 내공 전액은 기부됩니다.