안녕하세요!
일반적으로는
女の子(おんなの こ)、男の子(おとこの こ)
이런식으로 사용합니다.
女(おんな)、男(おとこ)는 " 무거운 " 표현이거든요.
하물며 여기에다가 " 한자어 " 인 女性(じょせい)、男性(だんせい)는 더 딱딱한 느낌의 연출이구요.
그래서,
저 남자애 / 저 여자애
이런식으로 대부분은 얘기하고
女、男이렇게 보단
女の 人、男の 人 이런식으로 많이 쓰구요.
단독으로 쓰기엔 딱딱한 어감이 있어서 그렇게 흔하게 쓰진 않습니다.
あの女、あの男 이렇게 쓰면,
약간 시비조로 들릴 때도 있죠(불만을 얘기할 때 라던가)
일반적으로는
子(こ)、人(ひと)를 뒤에 の와 같이 써서 사용하시면 되십니다 ^^
女子(じょし)、男子(だんし)또한 " 한자어 " 이기 때문에 일반 회화 상황에선 잘 안 쓰고 딱딱한 어감이 있죠.
감사합니다!