익명
19:11
일본어 이치방과 사이코 의 차이가 있을까요? 둘다 최고라는 뜻으로 쓰이는것같은데
이치방과 사이코 의 차이가 있을까요? 둘다 최고라는 뜻으로 쓰이는것같은데
이치방은 가장, 제일
사이코는 최고 (사이코 한자를 한국식으로 읽으면 최고)
라는 느낌이 강하네요
一番早く起きた人
가장 빨리 일어난 사람
一番好きなシーン
가장 좋아하는 장면
最高の時間
최고의 시간
뭔가 이치방은 여러개가 있으면 그중에 가장 1등인 느낌이고, 최고는 그냥 대빵인 느낌?
그리고 사이코는 단독으로 감탄사로도 쓰이죠. 한국에서 쓰는 최고랑 똑같이
最高だ!최고다!
一番いい!가장 좋다!
상단 광고의 [X] 버튼을 누르면 내용이 보입니다