안녕하세요!
통역사, 번역가요....??
이건,
쟁쟁한 사람들이 엄청 많습니다.
통역사, 번역가는 " 국내에서만 책 가지고 깔딱대는게 아닌 "
일본 가셔서,
좀 더 심층적으로 배우고 하셔야죠 ^^
여기서 번역 일 전문으로 하시는 분들 봐도,
국내에서만 일본어 공부하신게 아니라,
" 일본 " 현지 넘어가셔서,
이런 쪽 관련된 전문적인 교육기관에서 공부를 하신다거나,
저처럼 일본 대학을 나오신 분들은,
국내에 있는 " 한국 외대 통번역 대학원 " 같은 곳을 나온다거나요.
N1은 " 필수 " 이자 기본입니다.
통역, 번역 쪽은 말이죠.
나머지는,
표현을 얼만큼 맛깔나게 해석하고 잡아내느냐겠죠.
일반 실력 가지고는 이런 쪽은 어렵다고 보시면 됩니다.
특히,
통, 번역 쪽은 액수가 큰 계약에 있어선 말 한마디 잘못했다가는 큰 피해를 입으실수도 있으니
당연히 검증하려면,
여러 절차가 있겠고 복잡하겠죠.
N2 가지고는 명함 못 내밉니다.
전문적으로 언어 관련 일은
N1이 전제이고,
나머지는 심층적이고 표현, 문화, 화법 등을 현지 가셔서 깊숙하게 공부하셔야죠.
일반 서비스 직이라면,
일본 현지에서도 N2 정도여도 취업이 가능한 곳이 잘 찾아보면 있다만,
통, 번역 처럼
" 언어를 전문적 " 으로 활용하는 곳은
N1이 기본입니다.
감사합니다!